(原文是有五個,這第三個我最有同感)

會英文的很少說,不會說的拼命講

解讀:英文在社會上的重要性是不容忽視的,於是乎緊張的人們開口閉口都要來兩句洋文才稱得上是有學問,奇怪的是這些「有學問」的人說的英文只可用破爛不堪、毫無章法、亂七八糟、胡講一通來形容,徹底掌握「一句一單字」、「隨口露兩句」的原則:

老王:『總經理很 Care 的那個 Project 現在完成了幾Person(%)?』
阿 Paul:『 OK,我現在就幫你 Confirm 一下。』

諸如此類的對話我保證各種場合都可常常聽到,熟練的中文直譯替代法用同意的英文單字直接崁入對話中,充分展露語言天份的把國台英語參雜在一起,讓旁人要下五倍的注意力去了解體會,自以為這樣就可矇蓋其草根性而散發出異國的氣質,行走間殘留點兒洋風覺得英文啵棒,其實別人「懶得糾正你,暗笑在心底」。根據我兩餘年的坊間觀察用力傾聽後做了一份統計,除去專業術語外,國人最常掛在嘴邊的英文單字大概有(忍痛精選前五名):

5)Schedule:
中文為「行程」,但好像每個人都忘了這兩個國字,莫非這是台灣走向國際化的必然改變嗎?

4) No Problem:
通常發音卻是 No"Pubban",或更離譜的是 No"趴不讓"(真的有!)如果你始終覺得很難念,說『沒問題』會不會比較容易呢?

3) Confirm:
「確認」,Con-"FORM"才是大家的發音,台灣人講英文寧死不捲舌,有人帶頭改變此發音結構,就有人負責把它普及化!

2)Complain:
「抱怨」。使用率頻繁所以榮登第二名,沒什麼好Complain 的。

1) Care 和 Idea
並列第一!相信這是個公認的結果,此二字深入民心眾所皆知、一用再用真好用,已計劃明年要編入中文字典裡了。但請注意Care 非 Cale ,所以請你務必輕輕捲起你的小舌,而 Idea 非 Idear,這回請你不要畫蛇添「舌」,嘴巴微張,像個白癡一樣的發出 I-dee「啊」就夠了。


沒錯,常講英文會進步,但是請你務必練習講整句,而不是零碎的單字,那不僅不會進步,反而讓人覺得你在賣弄學問,請切記「水深波浪靜,學廣語聲低」。



創作者介紹

山外幫

djboylee 發表在 痞客邦 PIXNET 留言(1) 人氣()


留言列表 (1)

發表留言
  • 不一定需要捲舌喔~
  • 應區分台式英文, 美式英文(American English)與英式英文(British English)的發音, 因為英式英文句尾的r也是不捲舌的。
找更多相關文章與討論

您尚未登入,將以訪客身份留言。亦可以上方服務帳號登入留言

請輸入暱稱 ( 最多顯示 6 個中文字元 )

請輸入標題 ( 最多顯示 9 個中文字元 )

請輸入內容 ( 最多 140 個中文字元 )

請輸入左方認證碼:

看不懂,換張圖

請輸入驗證碼